Qui tacet, consentire videtur
В кадре интерьер средневекового замка в захламленном состоянии. На полу валяются баночки из-под пива, водочные бутылки, рыцарский панцирь с надписью "Зизи Топ".



Гнусавый голос за кадром (переводчик): - Дания тысяча двести какого-то года. Прошлое. Замок в страшном запустении. Короля убили, залив ему яд в ухо по самые бакенбарды.



Появляется Гамлет с учебником английского в руках.



Гамлет: - To be or not to be... To be or not to be...

Переводчик: - Изучает неопределенные формы глаголов.



Появляется тень отца Гамлета.



Тень: - I am your father! Hamlet!

Переводчик: - Я тень твоего отца, Гамлет!

Гамлет: - My father? Really?

Переводчик: - Папаша, хватит наводить тень на плетень! Говори толком!

Тень: - What is it? Son of the bitch!

Переводчик: - Что за дурацкий прикид? Сынок, ты одеваешься, как бич.

Гамлет: - Fuckin' shit!

Переводчик: - Фрак еще не сшит! Не успели. Не готов.

Тень: - Show must go on!

Переводчик: - Ты должен отомстить за меня!

Гамлет: - No problem!

Переводчик: - Нет, тут одна проблема.

Тень: - Why? Why, why?...

Переводчик: - Говорит по-армянски.



Тень удаляется. Гамлет поднимает с земли череп.



Гамлет: - Oh, Yorick, е-мое!

Переводчик: - Бедный ёжик. Сдох, что ли? Кто тебя так?



Появляется Лаэрт.



Лаэрт: - Ich bin Laert!

Переводчик: - Их убил Лаэрт.

Гамлет: - Give me please that.

Переводчик: - Дайте мне шпагу, я надеру ему задницу.

Лаэрт: - It's impossible!

Переводчик: - Задницу шпагой - оригинально!



Вынимают шпаги и начинают обмениваться ударами.



Гамлет: - I like to move it, move it...

Лаэрт (скороговоркой): - Gibr away now, gibr away now...

Переводчик: - Говорят о том, о сем.



Гамлет наносит укол Лаэрту.



Переводчик: - Пропускает прямой слева.

Гамлет: - You are dead, Laert!

Переводчик: - Ты покойник, Лаэрт!



Лаэрт валится на пол.



Переводчик: - Поверил, тупица!

Гамлет: - To be or not to be? That is the question...

Переводчик: - Задается всякими вопросами, типа: убил или не убил? Куда пойти учится и все такое. И умирает.



Занавес, цветы, аплодисменты, чудовищные гонорары и все такое. Пьеса основана на реальных событиях, произошедших в одном из съемочных павильонов Голливуда.





(с) А. Каранович, И.Осипов, А. Шаров.



-[чик-чик]-


@настроение: просто посмеяться)

Комментарии
18.09.2004 в 05:32

бжжж....
:lol: в следущие выходные еду смореть где он жил, всё раскажу))) безобразие)))
18.09.2004 в 05:41

Qui tacet, consentire videtur
о..еще нашла)))



Инглиш



Can You hear me? Ты можешь меня здесь?

Undressed custom model - Голая таможенная модель

Manicure - Деньги лечат

I"m just asking - Я всего лишь король жоп

I have been there - У меня там фасоль

God only knows - Единственный нос бога

We are the champions - Мы шампиньоны

Do You feel alright? - Ты справа всех знаешь?

Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребонок хорошая покупка

To be or not to be? - Пчела или не пчела?

I fell in love - Я свалился в любовь.

Just in case - Только в портфеле

I will never give up - Меня никогда не тошнит

Oh dear - Ах олень.

I saw my Honey today - Я пилил мой мед сегодня

I"m going to make you mine - Я иду копать тебе шахту

May God be with you - Майская хорошая пчелка с тобой

Finnish people - Конченные люди

Bad influence - Плохая простуда

Phone seller - Позвони продавцу

Good products - Бог на стороне уток

Let"s have a party - Давайте организуем партию

Watch out! - Посмотри снаружи!

I know his story well - Я знаю твой исторический колодец

Press space bar to continue - Космический бар прессы продолжает ..

I love you baby - Я люблю вас, бабы!

Let it be - давайте есть пчел



долго и тупо ржала. пыталась биться головой об монитор :)))) не получилось -он упал...
18.09.2004 в 05:46

бжжж....
:jump3: :lol: супер! )) пчёлы, ребёнок,бабы воосче улёт))) прикольно, жалко тут не расскажешь....
18.09.2004 в 11:06

†меня нет†
:-D :-D :-D :-D :-D