Я не пишу на дневниках не потому что я гадкая ленивая дуся, а потому что пока дойду до компьютера все напрочь позабуду, что хотела написать. А столько порой мыслей и приключений случается!
В субботу ходили на спектакль "Мария Стюарт" Шиллера Очень глубокое впечатление произвело. Актерам на самом деле удалось заставить нас поверить в происходящее. Плюс еще Елизавета была дьявольски похожа на свой прототип, судя по портретам. Очень-очень хорошо.
Коля сегодня был в городе женщин. Не-не, просто наверху его контора располагается, над магазинами ((: Сегодня он любовался художественно исполненными мордами женсчин, стоящих в очереди в туалет, наслаждался звуком бачка и походками королев выходящими из дверей под буквой Ж ((((((:
393936 [ + 682 − ] [:||||:] [обсудить] approved by aalien, 2007-12-26 12:11 Mehlis: Старость - это когда начинаешь замечать, что все форумы позасирали малолетки.
Хорошо, что, как поется в рекламе "газ придет и в ваш дом". Плохо, что после рекламы показали местные новости и соседний город как остался с ноября без газа, так и не включат его до весны. Хорошо, что так много сегодня говорят и делают во имя будущего генофонда и демографической ситуации в плюс. Плохо, что печатная продукция дорожает так, что скоро полные книжные полки смогут позволить себе только очень богатые люди. Где помощь государства, где хоть какие-то действия для удешевления продукции? Я вот например обожаю читать, но не могу читать с монитора. Что мне делать? А что делать детям, как прививать им любовь к слову? Почему я не могу купить бабушке лекарство в государственной аптеке, а должна плестись в частную и покупать его же но в три раза дороже? Никто не догадался наверху, что в гриппозное зимнее время спрос будет повышен и надо бы увеличить поставки медикаментов? Пока все эти обалдуи будут сидеть на своих местах, не получая ни малейшего пинка за свои промахи я буду скучать по Иосифу Сталину.
Спасение Элиноры Или Кое-что о Драконах Автор: Рингломерилл.
Храм Божий. Исповедальня – комната, разделенная на две части резной деревянной решеткой. Справа сидит Элинора с томиком Лермонтова на коленях. Однако она не читает, а лишь мечтательно смотрит рассеянным взглядом в никуда, нежно улыбаясь. В левую дверь входит Padre, моложавый священник неопределенного возраста. В руках у него огромный тяжелый фолиант Чарлза Дарвина «Происхождение видов». Padre садится на скамью рядом с Элинорой. Похоже, что он настроен очень серьезно.
Padre (поковыряв мизинцем в ухе и вздохнув, привлекая к себе… нет, не Элинору, а ее внимание): Начнем. Хочу предостеречь: Стенографируется речь.
Элинора (не переставая улыбаться): Ты слушать исповедь мою Сюда пришел? Благодарю…
Padre (строго): Тебя я видеть очень рад, Давай, однако, без цитат. И предо мною не таи, В чем прегрешения твои. Да! Я прошу на этот раз Без выдумок и без прикрас. Готова?
Элинора: Да-а-а.
Padre: Ну, в добрый час.
Элинора: Меня вчера от смерти спас Прекрасный рыцарь на коне. Красавец приглянулся мне. Огнем в него плевал дракон. Но смело в бой рванулся он.
(постепенно воодушевляясь)
С драконом бился он, как лев. Уж коль дракон таскает дев – Достоин смерти от меча. Не разобрал он сгоряча, Что мы с драконом под горой, Где так не донимает зной, Вели беседу о делах: О талисманах и камнях, О том, что всюду воровство, И что мельчает волшебство, Что магам больше веры нет, Что всех пленяет звон монет… Тут вдруг – атака! Крик и рёв… О, padre, я скажу вам, кровь – Хоть ты дракон, хоть ты баран – Льет одинаково из ран. Короче, бой. Дракон взбешен: Какой-то выскочка, пижон Не разобравшись, что и как, Вдруг обнажает свой тесак И – ну давай его рубить…
Padre (увещевая неразумную): Но ты б могла предупредить! В конце концов, он должен был Умерить гнев, умерить пыл…
Элинора (смеется): Зачем срывать отличный бой? Мою любовь и замок мой Хотел герой приобрести. И для того меня спасти От гибели.
Padre (с искренним любопытством): А что дракон?
Элинора: Сначала рассердился он. Потом он понял, что к чему, И стало весело ему. Тут главное – не перегнуть. Какой был бой! Ну, прямо жуть!
Padre: И чем же кончилась дуэль?
Элинора: Спалил дракон два дуба, ель, Кусты сирени и траву. И рухнул замертво во рву.
Padre (взволнованно вскакивает со скамьи, при этом раздается грохот – фолиант падает на пол): Дракон погиб?! Душа скорбит… Ведь вымирающий же вид!
Элинора (язвительно): Убить дракона – адский труд. И слишком много люди врут, Что, дескать, я убил троих… А ведь никто не видел их – Драконов, павших от меча.
Padre (снова садится на скамью): М-дааа… чья-то выдумка…
Элинора (возмущенно): Но чья? Придумал кто-то, что дракон Охоч до девушек и донн, Мадемуазелей и мадам… Что он ворует их, и – ам! – Съедает с тапочками прям. Что он коварен и упрям, Что он – скупец. Что он – кретин. Что он вообще – собачий сын.
Padre: Браниться деве – моветон. Умерь свой пыл и сбавь свой тон. Кхе… Кхе.. не огорчай меня.
Элинора (с горечью в голосе): Но, Padre, это же фигня! Я убеждалась, и не раз, Что у драконов верный глаз, Что у драконов чистый слух, Активный ум, здоровый дух. Он знает тысячи баллад, Он любит пение цикад, Он отличит от вяза клен, Он в математике силен, И отличит он мастерство Искусников эпохи Го От мастеров эпохи Минь. А слышал ты его латынь?! Беседой он окажет честь, Но лишь тому, в ком разум есть. Ведь он – философ и поэт. Попробуй жить пять тысяч лет…
Padre (кивает) Разносторонний, значит, тип. Так он погиб иль не погиб? Я что-то как-то не пойму: А замертво он… почему?
Элинора (смеется): Да ну Вас, Padre… Он устал. Чтоб рыцарь от него отстал, Он притворялся, не дыша, Что тело кинула душа.
Padre: Он притворился?! О, мой Бог!
Элинора: Ну да. Прикинулся, что сдох.
Padre: А что же рыцарь?
Элинора (снова мечтательно улыбается): Он был горд. И в гордости своей упёрт. Еще бы: столько в парне сил – Дракона взял и завалил!
Padre (с пониманием во взгляде): Ты говоришь, он был хорош?
Элинора (простодушно кивает): Красавчик просто. Ну и что ж?! Приятней деве, если тот, Кто спас девицу – не урод.
Padre (прячет улыбку): Кхе… кхе… с лица воды не пить…
Элинора: Но принято благодарить Того, кто жизнью рисковал. Он завтра явится на бал.
Padre (даже вздрагивает): Так будет бал? Вино и рок…
Элинора (сквозь решетку тыкает Padre пальцем в бок): Вам тоже растрясти жирок Не худо было бы как раз.
Padre: О, нет. Предпочитаю джаз. И кто ж на бал тобою зван?
Элинора (загибает пальцы): Конечно же, Лилиафан, Придет и Лео, и Астар, Наш менестрель и суперстар – Боргил, и Канис вместе с ним. Не позабыт и Наугрим. И Дзирт ДоУрден. Ториан Пообещал приехать к нам. Рингломерилл окажет честь… Да впрочем, всех не перечесть. Похоже, что придет весь сайт. И обещала быть Diathknight. Так вот, средь рыцарей и дам Спаситель мой – он будет там, И перед всей этой толпой Попросит стать его женой.
Padre (возмущенно): Женой? Опять эксперимент? Уже тридцатый претендент! Когда ж finita сватовствам?
Элинора: Подумать можно, жалко Вам, Как будто он – соперник Ваш…
Padre: Какой каприз… какая блажь… И он получит тоже шиш.
Элинора: Да ладно Вам…
Padre: Что ж ты решишь?
Элинора: Я угощу гостей вином, Мы потанцуем, а потом Посостязается Боргил В стихах с самой Рингломерилл. Когда они устанут петь, Мы не дадим мечам ржаветь: Устроим мы примерный бой. И победивший в нем герой Получит дивный артефакт – Брильянт в четырнадцать карат.
Padre: А рыцарь?
Элинора (шепчет на ухо Padre): Только Вам скажу: Конечно, Padre, откажу…
(Вскакивает, звонко смеясь, и убегает… оставив на скамье очень одинокий томик Лермонтова)
Padre (вздыхает, потом берет книгу, не глядя открывает и читает вслух): «...Она была уж далеко; И шла, хоть тише – но легко, Стройна под ношею своей, Как тополь, царь ее полей…» Похоже, Padre, ты влюблен…
Тьфу, сатана! Изыди вон….
(Швыряет томик Лермонтова в окно. Слышится звон разбитого стекла и чьи-то непечатные выражения…)